nandemo dekiru ko
Название: Мембер-ай в Канджани8
Оригинал: переводилось с "Kanjani8 no Member Ai" (перевод на немецкий); авторы оригинала: kaos felida (художник), saihara (автор истории; страница на livejournal удалена)
Переводчик и тайпсеттер: tanyashii
Персонажи: Kanjani8, в т.ч. Учи Хироки
Рейтинг: PG
Категория: джен
Жанр: повседневность
Размер: 12 страниц + обложка
Дисклеймер: Мои только порядок слов и время, проведённое в фотошопе )))
Примечания:
1) Действие происходит в 2008 году
2) Чтение — европейское (слева направо)

читать и смотреть дальше (сразу большие картинки!)
Оригинал: переводилось с "Kanjani8 no Member Ai" (перевод на немецкий); авторы оригинала: kaos felida (художник), saihara (автор истории; страница на livejournal удалена)
Переводчик и тайпсеттер: tanyashii
Персонажи: Kanjani8, в т.ч. Учи Хироки
Рейтинг: PG
Категория: джен
Жанр: повседневность
Размер: 12 страниц + обложка
Дисклеймер: Мои только порядок слов и время, проведённое в фотошопе )))
Примечания:
1) Действие происходит в 2008 году
2) Чтение — европейское (слева направо)

читать и смотреть дальше (сразу большие картинки!)
в конце Йоко на самом деле говорит daiseikou, но "за успех" так ржачно
и еще раз спасибо за перевод и большие красивые сканы!
в конце Йоко на самом деле говорит daiseikou - ну, это ж, вроде, тост за успех какого-либо предприятия/начинания?
Не за что!
тоже шикарная шутка
решила обойтись без ещё одного примечания и просто дать тост
да не, все правильно, это я просто подумала, не посмотрев, что в немецком переводе daiseikou перевели, а оно там так и есть))) "за успех", имхо, просто отличный перевод, учитывая, что Йоко там под мухой
согласна, согласна
начинает задумываться буквально над каждым предложением, над каждым "фактом", который там написан, и судорожно вспоминать, было такое в каноне или нет
очень хорошо понимаю! со временем вообще забываешь, откуда что в голове, то ли в интервью было, то ли в фике